Zodiac Signによる互換性を見つけてください
カレットとシュティック
他の
コラムに掲載された間違いについては責任を負います
私の同僚で編集者のMallaryJeanTenoreです。彼女の有益な作品で
彼女はツイッターで「キャレット」の代わりに「ニンジン」を書いた。読者のカップル
キャッチをしなかったために彼女とポインターにスティックを取りました。 Mea
カルパ。作品のドラフトを読んでいるときにそれが見えなかったので、
数学的な「未満」記号からの「caret」(^)(<) — which looks
私にとっては土台のようなものです。 (それとも「前立腺」ですか?)
同音異義語や同音異義語が混乱やエラーを引き起こすことは誰もが知っています(いいえ?)
と誤解。数十年前に習得した私たちでさえ
「そこに、彼らと彼らは」、「に、2つと」、そしてこれまでにない致命的な
「それとそれ」は、急いで自動で彼らを混乱させることがあります
タイピング。
しかし、同音異義語恐怖症は、
洗練された言語。言葉を使った日を覚えています
私が「慎重」(慎重)を意味するときの「離散」(明確)。当時、私は
知らなかった
それらは異なる綴りの異なる単語であり、両方とも
同じラテン語の語根を「分離する」。私はそれまで私はそれについて気分が悪かった
執筆コーチのパネルにいましたが、誰も知っていませんでした
違い。 「研ぎ澄まされた」の違いがわかりませんでした
(研ぎ)と
「ホーム」(ターゲットに向かって進む)聖。
ピーターズバーグ(フロリダ)タイムズ。読者が棒で私を殴りました、そして私は2時まで気分が悪くなりました
数分前、アメリカヘリテッジ辞書を発見したとき
「ホームイン」の受け入れ可能なバリアントとして「ホーンイン」を受け入れます。行け
形。
私は白内障手術を受けましたが、それでも言葉を調べて作る必要があります
確かに— 10回目—光学的意味が同じであること
高い滝のように綴る。 (ここでの単語の歴史は
魅力的:白内障、「大急落」はギリシャ語に由来することを意味します
「落とし格子」を意味する言葉、落下する門、
目の水晶体の曇った覆いの比喩。)
だから、記録のために:
カレットはラテン語の動詞から派生した校正記号(^)です
「ケア」とは、何かが欠けている、または欠けていることを意味します。 (
「未満」の記号と混同<, which can become a caret but
枕の上で頭を横向きにして読んでいる場合のみ。)
カラットは貴石を測定する単位であり、「カラット」と綴られます。
金の測定。 「重量」を意味するアラビア語から派生
4つの穀物の。」
にんじんはもちろん、うさぎの好きな食べ物です。
視力と、比喩的に言えば、矯正に関しては、スティックよりも効果的であることが多い報酬です。というわけで
私はいつもハートの形をした絵文字が好きです<3 (or a big
後ろ)コピーエディタからの眉をひそめた顔に。 (「ロイ、そこに行く
また。 「しかめっ面」のような言葉はありません。」)
自分の仕事で混乱した同音異義語の例はありますか?