Zodiac Signによる互換性を見つけてください
TelemundoとUnivisionのファクトチェックチームは、FactChatの立ち上げ後に成長します
ファクトチェック
Whatsappチャットボットのためにこれら2つのテレビチャンネルによって公開されたファクトチェックのほぼ30%は、翻訳ではなくオリジナルのストーリーでした

ダニー/シャッターストックは誰ですか
スペイン語で読む またはスペイン語でポッドキャストを聞く:
IFCN ・・ FactChatの発売後、ユニビジョンとテレムンドの検証チームが成長
2020年の米国大統領選挙でファクトチェックを行うコンテンツの量は非常に多いため、FactChatのスペイン語を話す同盟国は ユニビジョン と テレムンド 、チームの規模を拡大して、パートナーの作品をスペイン語に翻訳し、独自の記事を作成しました。
これら2つのテレビチャンネルがFactChatのWhatsappチャットボットに対して公開したファクトチェックの約30%は、英語のパートナーの作品を翻訳するのではなく、オリジナルのストーリーです。これらの元々のファクトチェックの多くは、大統領と副大統領の議論の真っ只中に作成されました。
このチャットボットイニシアチブには10の米国メディアが存在するため、FactChatはまだ英語でより多くの記事を提供しています。 AFPファクトチェック 、 ポリティファクト 、 ワシントンポストのファクトチェッカー 、 USAトゥデイ、 FactCheck.org 、 あなたの事実を確認してください 、 リードストーリー 、MediaWise、 派遣 と 科学フィードバック TelemundoとUnivisionの新しいファクトチェックユニットが彼らの例から学ぶ間、毎日コンテンツを投稿しています。
「パートナーシップの一部であるファクトチェッカーの徹底は明らかです。ユニビジョンのファクトチェックチームの責任者であるタモアカルザディラは、次のように述べています。 検出器 。彼女は、彼女のチームが過去数日間に独自の修正ポリシーを完成させる方法についてより深い理解を深めたと付け加えました。 「エラーを認識できることは、信頼性を構築するために重要です」とCalzadilla氏は述べています。
彼女のチームはわずか3週間で、データチェッカー、2人の翻訳者、ソーシャルメディアマネージャー、フリーランスのジャーナリスト、デザイナー、2人の編集者を含むようになりました。
IFCN ・・ TelemundoとUnivisionのファクトチェックチームは、FactChatの立ち上げ後に成長します
Telemundoはここ数か月間PolitiFactと協力しており、新しいファクトチェックチームを率いるRonnyRojasは Tチェック 、FactChatの立ち上げにより関係が強化されたと述べました。
「私たちの目的は、視聴者にリーチする方法を拡大することです。私たちは誰に手紙を書くかについて非常に意識的に書いています。ヒスパニックの経験を反映するデータと参照を含めるようにしています」とRojas氏は述べています。
彼のチームの成長について質問されたとき、ロハスは彼がついにそれを持っていることを嬉しく思っていると言った。
「最初は「私たち」はいませんでした。私はTベリフィカを始めました」とロハスは言います。しかし、チームは現在5人のグループで構成されています。3人はファクトチェックの豊富な経験があり、1人はデータに特化しており、1人はレポーターです。
Calzadilla氏は、米国のファクトチェッカーのヒスパニックコミュニティは成長する必要があると述べました。彼女は、ファクトチェックの世界でより確立された組織との提携、および最も直接的な競争相手であるTelemundoとの提携に感謝しています。
「権力は常に虚偽と欺瞞の源でした。だからこそ、このような時期にこのイニシアチブに参加し、大きな情報機関を統合することは、ファクトチェックの文化を作り上げ、人々が不正確な情報にさらされたときにそれを認識する方法を知っている絶好の機会です。 」カルザディラは言った。
コラボレーションはロハスにとっても重要です。ロハスは、ポリティファクトがチームにディベート計画セッションへの参加を許可し、テレムンドが準備方法と期待することをよりよく理解できるようにしたことを説明しました。
「私たちは非常に満足しており、スペイン語での検証イニシアチブが米国では豊富ではないことを知っていますが、ジャーナリストの間には関心があります」とRojas氏は述べています。 FactChatのようなコラボレーションが、仕事の重要性だけでなく、一般の人々の関心のために継続されることを彼は望んでいます。 「結局、私たち全員が勝ちます。」
WhatsAppでFactChatにアクセスし、大統領キャンペーンをフォローするには、をクリックします hi.factchat.me 英語の場合、および hi.factchat.me スペイン語の場合。
* Laura Wefferは、IFCNのFactChatのコーディネーターであり、ベネズエラのニュースアウトレット@EfectoCocuyoの共同創設者です。彼女はlaurafactchat@gmail.comまたはTwitterの@laura_wefferで連絡を取ることができます。
ENESPAÑOL:FactChatの立ち上げ後、ユニビジョンとテレムンドの検証チームが成長
これは、FactChatのスペイン語を話す同盟国である米国大統領キャンペーンのファクトチェッカーのワークフローです。 ユニビジョン と テレムンド ;わずか3週間で、チームの規模を拡大して、味方のコンテンツを翻訳し、独自のコンテンツを作成しました。
これら2つのテレビチャンネルがWhatsAppチャットボットで公開したファクトチェックの約30%は、元のチェックでした。それらの多くは、大統領と副大統領の討論の間、熱くなりました。
アライアンスメンバーの10人が米国に代表されているため、FactChatは依然としてほとんどの記事を英語で提供しています。 AFPファクトチェック 、 ポリティファクト 、 ワシントンポストのファクトチェッカー 、 USAトゥデイ、 FactCheck.org 、 あなたの事実を確認してください 、 リードストーリー 、MediaWise、 派遣 と 科学フィードバック TelemundoとUnivisionがその経験から学ぶ間、彼らはライブチェックインを作成し続けます。
「同盟の一部であるチェッカーの厳格さは明らかです。私は彼らがとる注意、方法の適用を大いに尊重します。修正ポリシーであった学習を含め、エラーを認識できることは信頼性を構築するために重要です」と、プロジェクトの責任者であるTamoaCalzadillaは述べています。 検出器 ユニビジョンから。
わずか3週間で、チームはデータチェッカー、2人の翻訳者、ネットワーキング担当者、フリーランサー、デザイナー、2人の編集者を含むようになりました。
「最初は始めませんでした。しかし、私は始めました」とロハスは言います。現在、チームは5人に到達しています(そのうち3人はチェックの経験が豊富で、1人はデータを専門とし、もう1人はレポーターです。彼らは自分で翻訳を行います)。
Calzadillaは、米国のファクトチェッカーのヒスパニックコミュニティはまだ非常に少ないと考えているため、成長する必要があると確信していますが、ファクトチェックの世界ですでに統合されている組織、特に最も直接的なTelemundoとの提携を祝っています。競合他社。
「永遠に、権力は虚偽と欺瞞の源でした。だからこそ、このような時期にこのイニシアチブに参加し、大きなチェーンを結集することは、チェックの文化を作り上げ、情報が不正確な場合にそれを認識する方法を人々が知る絶好の機会です」とCalzadilla氏は言います。 。
コラボレーションはRojasにとって重要です。Rojasは、PolitiFactによって学習プロセスへのアクセスが可能になり、セッションを計画してどのように機能するかを説明しています。 「私たちは非常に満足しており、米国ではスペイン語での検証イニシアチブがあまりないことを知っていますが、関心があります」とテレムンドのジャーナリストは言います。
「それについて考えるのはおそらくユートピアですが、コミュニケーションが流動的であり、視聴者が特定の瞬間に自分たちの生活に影響を与える可能性のある情報を含む有用なコンテンツに興味を持っているため、コラボレーションと調査ジャーナリズムが続くことを願っています。結局、私たち全員が勝ちます」とロハスは言います。
WhatsAppでFactChatにアクセスし、キャンペーンの次のインシデントを追跡するには、スペイン語をクリックします。 hi.factchat.me そしてここで英語: hi.factchat.me 。
* Laura Wefferは、IFCNのFactChatのコーディネーターであり、ベネズエラのデジタルメディアアウトレット@EfectoCocuyoの共同創設者です。あなたは電子メールで連絡することができます laurafactchat@gmail.com またはTwitter:@laura_weffer。