星座の補償
物質C有名人

Zodiac Signによる互換性を見つけてください

「ハード」と「ソフト」の単語を組み合わせて文章をより強くする方法

他の

1967年1月、私はルネ・フォルティンという名の優秀な若い教授の指導の下で、詩の最初の真剣な研究を始めました。

詩は20世紀で、現代と呼ばれ、ウィリアム・カーロス・ウィリアムズからシルビア・プラスに連れて行ってくれました。ニュークリティシズムと呼ばれる学校から派生した解釈のスタイル。ページ上の単語、特に緊張、曖昧さ、曖昧さの証拠を除いて、私は何も問題ではないことを学びました。

言葉への焦点は厳密でした。その時代の歴史は何の意味もありませんでした。詩人の伝記は何の意味もありませんでした。彼の意図は、述べられているか隠されているかにかかわらず、何の意味もありませんでした。意味を引き出す、私はページ上の言葉から何度も何度も言われました。

文学を解釈する方法としてのいくつかの弱点にもかかわらず、ニュー・クリティシズムは私にテキストを間近で、そして完全な注意を払って読む能力を与えました。そのスキルがなければ、私は同じ読者、作家、教師にはなりません。

私は最近、より多くの詩を読んでいます。シェイクスピアのソネット集、20世紀のアンソロジー、そして現在はエミリーディキンソンです。詩の新たな研究は、私の次の本「短い書き方」のいくつかの問題を解決するのに役立ち、少したるんだ読書の筋肉を​​鍛えました。たとえば、以前の読み物で見たのを覚えていないという古いテキストのことに気づいています。ベル・オブ・アマースト、ミス・エミリー・ディキンソンが書いた2つの短い詩を見てみましょう。

一言死んだ

それが言われるとき、

ある人は言う。

私はそれを言う

生き始める

あの日。

今回は単語の長さに注意して、もう一度お読みください。全部で19語を数えます。 「begins」を除く各単語には1つの音節があります。文字の総数は48文字です。これは、単語の平均の長さが2.5文字に等しいことを意味し、あらゆる点で驚くべき効率です。

ディキンソンからの別の詩:

信仰は良き発明です

見る紳士のために;

しかし、顕微鏡は賢明です

非常時には!

数学をやってみましょう。ある基準では、この詩は短く、16語しか含まれていません。ちょっと待って!多音節の「発明」、「紳士」、「顕微鏡」、「緊急事態」の裏にある76文字になります。平均語長は約4.8文字です。

ボクサーの物理的属性を測定するときに彼らが言うように、この「テープの物語」は、英語の性質について本質的な何かを明らかにします。同時に、英語はハードとソフトの言語です。 (最後の文の別のバージョンがあります:「英語は同時にハード言語とソフト言語です。」)英語は私に同じことを言う2つの方法を与えることに注意してください:「同時に」と「同時に」。 4つの単語を合計すると13文字、または1つの14文字の単語になります。

声を出して言うと、「コンバーチブル」が「ラグトップ」のダブルポップサウンドよりもリズムが強いのと同じように、長い単語は4つの短い単語よりも速く流れます。

英語の単語のハードストックは、私たちのアングロサクソン人の遺産から来ています。前置詞や接続詞などの機能語に加えて、古英語の単語の貯蔵庫には、悪名高い4文字の種類を含む、1音節の多くの厳しい単語が含まれていました。

ディキンソンの最初の詩の言葉がいかに「難しい」かを聞いてください。ポップ、ポップ、ポップ、ポップサウンドの重いジャブです 住む

その難しい言葉は、ウィリアム征服王によるイングランドの侵略の後、1066年に和らげられました。ノーマン(フランス語だと思います)の王は、より洗練された言語を彼にもたらしました。イタリアとフランスを経由する移住ルートを持つラテン語とギリシャ語から派生した単語は、政府の働きとより高いレベルの抽象化に適していました。 2番目の詩のキーワードのほとんど— 発明紳士顕微鏡慎重緊急 —ラテン語とフランス語のルーツから英語に成長しました。

「英語について私を魅了したもの」 書きました 子供の頃にイタリア語を話した評論家のカミーユ・パグリアは、「後に私がそのハイブリッド語源として認識したのは、鈍いアングロサクソンの具体性、洗練されたノルマン語のフランスの都会性、そして多音節のグレコローマンの抽象化でした。イタリアの方言と同じくらい競争力のあるこれらの要素の衝突は、相互作用から途方もない効果を得るシェイクスピアのように、活気に満ち、豊かに面白く、そしてしばしば面白いものです。英語のまばゆいばかりの多様な音と単語の選択は、それを詩の言語に見事に適合させます。」

しかし、詩だけではありません。

好きな作家、M.F.K。からのこの一節をチェックしてください。フィッシャー、エッセイ「TheArtofEating」のコレクションから ; (オイスターローフのレシピの後に来る):

「少なくとも私にとって、そのレシピはついに私が探していたものです。好きなように変えたり、パンに少し濃厚なクリームを注いだり、カイエンペッパーをまぶしたりすることもできますが、基本的には子供の頃の夢にぴったりです…そしておそらく若い女性が食べたものよりもはるかに優れています彼らの蒸し暑いランプが灯るランデブーは何年も前にあります。/それでも…それでも、それらは常に私の精神的な美食、私の精神的な味蕾、私が今まで食べたことがない最もおいしい牡蠣にあります。」

かばんからビー玉のように転がる単音節の長い文字列の後に、熱くてエキゾチックな単語「カイエン」が届く方法が大好きです。 「息苦しいランプ点灯」がロマンチックな「ランデブー」に隣接し、「スピリチュアル」が「味蕾」と擦れる方法。特に「メンタルガストロノミー」と「美味しい牡蠣」が「食べたことがない」で終止符を打った方法。

アングロサクソンのスープストックのボリュームたっぷりの要素と、最もエレガントで繊細なコンチネンタルスパイスを組み合わせて、料理の材料だけでなく、英語のさまざまなフレーバーを使って料理をする女性です。